贈物
それを喋る事が、出来て良かったとも思う。
ただ一つ残念なことに、日本語が、
母国語だと通じるのが、日本だけな事。
もっと他で、日本語が公用語だったら
旅行するのに便利だろうに。。。。。。
今日は、ベットの上で、
陽なたぼっこしながら
陽なたぼっこしながら
手紙でも書いて、のんびり過ごそうか。
授業で使ったプリントを整理して、
家に送ってもいいかも?
だいぶ溜まってるし、
写真なども一緒にして、友達には、
カレンダーを贈りたいし、お昼過ぎに
郵便屋さんの集荷が、来てしまう。
のんびり過ごすと言っても
授業で使ったプリントを整理して、
家に送ってもいいかも?
だいぶ溜まってるし、
写真なども一緒にして、友達には、
カレンダーを贈りたいし、お昼過ぎに
郵便屋さんの集荷が、来てしまう。
のんびり過ごすと言っても
昨日、買い物の合間で、昼食を
とっていた時に
とっていた時に
「クリスマスプレゼントや、
誕生日プレゼントなど
誕生日プレゼントなど
親にしたことがあるか?」と
ホストマザーのKatに聞かれ
ホストマザーのKatに聞かれ
「⋯⋯never⋯」と答えた。
ウチは、幼い頃から母の日や父の日に
ウチは、幼い頃から母の日や父の日に
幼稚園や小学校の課題で、
描かされた親の似顔絵や
書いた手紙の作文などを両親に渡しても
演技でも喜ぶそぶりを見せるタイプ
ではなかった。
口だけのお礼さえなく、むしろ
「ナニコレ?」と迷惑そうな言葉と
と大して興味が無い表情を見せられて、
子供ながらに贈り物を喜んで貰えていない
事を何度か経験をした事で、下手に
子供らしい稚拙な安物を贈る事は、
むしろ避けてきていた。
また、逆に、親からのプレゼントと言えば、
3才の時のブーツ、7才の時の電気スタンド
9才頃に子熊のぬいぐるみで、11才の時に
自転車。。。。。。
その程度で、毎年、貰えるものではなく、
母親が、その年の気分で用意する感じだった。
描かされた親の似顔絵や
書いた手紙の作文などを両親に渡しても
演技でも喜ぶそぶりを見せるタイプ
ではなかった。
口だけのお礼さえなく、むしろ
「ナニコレ?」と迷惑そうな言葉と
と大して興味が無い表情を見せられて、
子供ながらに贈り物を喜んで貰えていない
事を何度か経験をした事で、下手に
子供らしい稚拙な安物を贈る事は、
むしろ避けてきていた。
また、逆に、親からのプレゼントと言えば、
3才の時のブーツ、7才の時の電気スタンド
9才頃に子熊のぬいぐるみで、11才の時に
自転車。。。。。。
その程度で、毎年、貰えるものではなく、
母親が、その年の気分で用意する感じだった。
そのような私の答えに、Melは、
日本は、退屈と思われてしまったので、
急いで他の家では、例えば私の友達は、
親にプレゼントを贈るし、プレゼントを
貰っていると言っておいた。
日本は、退屈と思われてしまったので、
急いで他の家では、例えば私の友達は、
親にプレゼントを贈るし、プレゼントを
貰っていると言っておいた。
ウチでは、子供が、何か親に贈り物をしても、
それを親が喜ぶ事がないので、
「May be my family is not typical.」と言った。
Katは「My(family) house is not typical too.」
と言った。
それを親が喜ぶ事がないので、
「May be my family is not typical.」と言った。
Katは「My(family) house is not typical too.」
と言った。
・・・・・・・・・・・・
文字
文字
日本のアルファベットはいくつあるのか?
と質問された。
「日本のアルファベット?」
あ、か、さ、た、な、は、ま、や、ら、
46文字が、ひらがなとカタカナとあって、
それに漢字が2000以上はあったはず。
26文字しかないアルファベットの国に
比べると、種類が豊富で、言葉が多いのが
日本語。

「日本のアルファベット?」
あ、か、さ、た、な、は、ま、や、ら、
46文字が、ひらがなとカタカナとあって、
それに漢字が2000以上はあったはず。
26文字しかないアルファベットの国に
比べると、種類が豊富で、言葉が多いのが
日本語。

逆に、英語を話していて思うのは、
giveやhaveが、色々な言葉の表現の場で、
活躍するのが多いこと。
言葉の種類が、少なくてバラエティに
欠ける分、とある一つの単語での
需要に偏りが多いんじゃないかなぁ。
こんな風に思うのは、
日本語だけしか知らないからか?
日本語は難しいと言われる事が多い。
giveやhaveが、色々な言葉の表現の場で、
活躍するのが多いこと。
言葉の種類が、少なくてバラエティに
欠ける分、とある一つの単語での
需要に偏りが多いんじゃないかなぁ。
こんな風に思うのは、
日本語だけしか知らないからか?
日本語は難しいと言われる事が多い。
それを喋る事が、出来て良かったとも思う。
ただ一つ残念なことに、日本語が、
母国語だと通じるのが、日本だけな事。
もっと他で、日本語が公用語だったら
旅行するのに便利だろうに。。。。。。
英語が、喋られるだけで、アメリカに、
カナダに、イギリスに、オーストラリアに、
シンガポールに、キューバーに、
フィリピンにといくつもの国で、
公用語になっているから、
困る事が少なさそう。
カナダに、イギリスに、オーストラリアに、
シンガポールに、キューバーに、
フィリピンにといくつもの国で、
公用語になっているから、
困る事が少なさそう。

